- إذا بدّك تحيره خيره.
2- اللي بدّك تحرمه اسأله. ويقال بلفظ آخر: "إذا بدك تحرمه شهيه".
الاختيار الحسن
3- ابعت حكيم ولا توصيه.
وفي اليمن: "اذا اردتم قضاه الحاجة فاستحسنوا الرسول".
ونجد في الانكليزية ما يقابله تماماً: Send a wise man on an errand and say nothing to him. ومعناه: "أرسل في حاجتك حكيماً ولا توصه بشيء". (11)
4- إذا بدك تعاشر عاشر أمير وإذا بدك تسرق اسرق حرير وإذا بدك تدق دق باب كبير، حتى إذا عيّروك تستاهل التعيير.
5- اسأل عن أمها قبل ما تخطبها.
6- اطعم مطعوم ولا تطعم محروم.
7- الرفيق قبل الطريق.
8- صابح القوم ولا تماسيهم.
9- عليك بالدروب ولو طالت. وبالمدن ولو جارت.
وفي الإنكليزية: Keep the common road and you are safe. ومعناه: "اسلك الجادة تصل آمناً". (26)
10- الغالي حقه معه.
في مصر: "الغالي ثمنه فيه".
11- قالوا للديك: صيح. قال: كل شي بوقته مليح
12- قالوا يا شعبان ليش ما تجي برمضان؟ قال: كل شي بوقته مليح.
13- كل شيء بوقته مليح. وبلفظ آخر: "كل شي بوقته حلو".
في مصر: "كل شيء بأوان". وفي تونس: "اللي يجي في وقته ما يلام".
وفي الإنكليزية مثله تماماً: Everything is good in its season. ومعناه: "كل شي بوقته حسن".
14- كل شيء يحرز ثمنه.
الاختيار السيء:
15- اللي ياخذ من غير ملّته يموت بِعلّة غير علّته.
16- شهوة عجوز بتموز
17- صام صام وفطر على بصلة.
18- قعّدوا على المنابر أهل المزابل.
وفي الإنكليزية: From the oar to the pulpit. ومعناه: "من المجذاف الى المنبر".
19- كالمستجير من الرمضاء بالنار.
وفي هذا المعنى نجد المثل الإنكليزي: Out of frying pan into the fire. ومعناه: "من المقلاة الى النار".
20- لا يغرّك رخصه ترمي نصه.
21- المِلْك اللي مو ببلدك، لا إلك ولا لولدك.
22- من اشترى الدون بالدون رجع لبيته وهوّ مغبون.
2- اللي بدّك تحرمه اسأله. ويقال بلفظ آخر: "إذا بدك تحرمه شهيه".
الاختيار الحسن
3- ابعت حكيم ولا توصيه.
وفي اليمن: "اذا اردتم قضاه الحاجة فاستحسنوا الرسول".
ونجد في الانكليزية ما يقابله تماماً: Send a wise man on an errand and say nothing to him. ومعناه: "أرسل في حاجتك حكيماً ولا توصه بشيء". (11)
4- إذا بدك تعاشر عاشر أمير وإذا بدك تسرق اسرق حرير وإذا بدك تدق دق باب كبير، حتى إذا عيّروك تستاهل التعيير.
5- اسأل عن أمها قبل ما تخطبها.
6- اطعم مطعوم ولا تطعم محروم.
7- الرفيق قبل الطريق.
8- صابح القوم ولا تماسيهم.
9- عليك بالدروب ولو طالت. وبالمدن ولو جارت.
وفي الإنكليزية: Keep the common road and you are safe. ومعناه: "اسلك الجادة تصل آمناً". (26)
10- الغالي حقه معه.
في مصر: "الغالي ثمنه فيه".
11- قالوا للديك: صيح. قال: كل شي بوقته مليح
12- قالوا يا شعبان ليش ما تجي برمضان؟ قال: كل شي بوقته مليح.
13- كل شيء بوقته مليح. وبلفظ آخر: "كل شي بوقته حلو".
في مصر: "كل شيء بأوان". وفي تونس: "اللي يجي في وقته ما يلام".
وفي الإنكليزية مثله تماماً: Everything is good in its season. ومعناه: "كل شي بوقته حسن".
14- كل شيء يحرز ثمنه.
الاختيار السيء:
15- اللي ياخذ من غير ملّته يموت بِعلّة غير علّته.
16- شهوة عجوز بتموز
17- صام صام وفطر على بصلة.
18- قعّدوا على المنابر أهل المزابل.
وفي الإنكليزية: From the oar to the pulpit. ومعناه: "من المجذاف الى المنبر".
19- كالمستجير من الرمضاء بالنار.
وفي هذا المعنى نجد المثل الإنكليزي: Out of frying pan into the fire. ومعناه: "من المقلاة الى النار".
20- لا يغرّك رخصه ترمي نصه.
21- المِلْك اللي مو ببلدك، لا إلك ولا لولدك.
22- من اشترى الدون بالدون رجع لبيته وهوّ مغبون.
الجمعة أكتوبر 19, 2012 3:48 pm من طرف أم عبدو
» عضو جديد
الخميس أكتوبر 20, 2011 10:50 am من طرف محمود حوا
» العشق والأقدار
الأربعاء يوليو 13, 2011 6:29 pm من طرف devoied
» مارأيكم ياأعضاء
السبت مايو 21, 2011 1:33 am من طرف اميرة
» ماقيل عن المرأة
الجمعة مايو 20, 2011 7:43 pm من طرف اميرة
» الى هذه اللحظة
الجمعة مايو 20, 2011 7:39 pm من طرف اميرة
» ترحيب بعضو جديد
الجمعة مايو 20, 2011 7:25 pm من طرف اميرة
» شو مشان البنات؟؟؟
الأحد فبراير 06, 2011 8:16 am من طرف saker057
» تعارف
السبت يناير 22, 2011 4:50 pm من طرف Mo_0ha
» اعلان
الأحد نوفمبر 07, 2010 9:28 pm من طرف هكر القلوب
» رجل تتمناه كل النساء
الجمعة أكتوبر 22, 2010 6:30 pm من طرف Riritty.s
» أمثال كومبيوترجية
الجمعة أكتوبر 22, 2010 6:25 pm من طرف Riritty.s
» حقائق مذهلة عن بيل غيتس
الجمعة أكتوبر 22, 2010 6:03 pm من طرف Riritty.s
» حكمة عن النساء
الجمعة أكتوبر 22, 2010 5:58 pm من طرف Riritty.s
» فيروس سووووري
الجمعة أكتوبر 22, 2010 5:56 pm من طرف Riritty.s